新西兰服务器

热闻|又双叒改名了!“韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?”

  一提到“xinqi”,你想到了啥?

  不少人的反应大该是这样:

  嗯?新奇?什么东西新奇?

  如果跟你说,这是个吃的

  而且还就是韩剧里火红酸辣的韩国泡菜——辛奇

  你咋想

  当泡菜姓辛名奇,各位可有食欲?

热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>

  又双叒改名了

  据韩联社报道,为避免与四川泡菜混淆,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。

  鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。

  您 辛苦了!

  考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

  说实话,这名听起来还真不像个吃的

  不知道的以为是辛巴的弟弟呢

热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>

  嗨!老李 你今天吃辛奇了吗?

  网友纷纷表示:不接受

热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>
热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>
热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>

  说到底是为了与四川泡菜区分开来

  那么问题来了:

  韩国泡菜和中国泡菜到底哪不一样?

  戳图了解↓↓

热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>
热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>

  其实,早在2013年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。

  这下观众朋友们又不明白了:

  改来改去,弄啥嘞?

  此次再改,韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。

  而在2013年不少业界大佬也针对其背后原因发表了自己的看法:

  提高韩餐地位  欲跻身世界“五大餐”

  党建军:所谓“世界五大餐”就是中餐、法国餐、意大利餐、日本餐和韩餐。韩国这次动作目的很明显,将其泡菜的中文名按照英文名音译,取名为“辛奇”,目的就是要和中国、日本的泡菜区分开来,走“高档化”路线。

  赵海建:此前,韩国曾推动将首都的中文名称由“汉城”改成“首尔”,也是英文名的音译。这次提出所谓的“新奇”一名,无非是强调泡菜的民族性,打造自己的软实力。

  党建军:相对来说,韩流应该是比较成功的,韩国整容产业也比较成功,但“韩餐世界化”进展比较缓慢。韩国早在2009年就提出了“韩餐世界化”的目标,当时的第一夫人金润玉还出任“韩食世界化促进团”的名誉会长,不遗余力地推动“韩餐外交”。韩国打算在2017年实现这一目标,现在已是2013年了,这一目标仍然遥遥无期。现在推动泡菜改名,也是韩餐世界化的一部分。但我觉得,韩餐世界化更多取决于能不能征服别人的胃。

  泡菜成韩国文化象征  打造文化软实力

  赵海建:我认为,韩国泡菜与中国泡菜之间很可能存在联系。正是这种可能存在的联系,韩国人才想区别开来,于是就有了改名这一出戏。

  善于宣传特色文化

  李明波:韩国一棵白菜的价格曾经卖到几十块钱人民币,这在中国是不可思议的事情。这也说明韩国人的民族自尊心非常强烈,可以理解。泡菜能够展示韩国的存在感。

  而在2021年1月20日,外交部发言人华春莹回应中韩泡菜归属问题争论中称,泡菜作为一种腌渍发酵食品,并非仅存在于少数国家和地区。中韩两国的泡菜有相通相近之处,但用料、口味、制作方法等方面又各有千秋。我们支持从美食角度对泡菜相关学术问题进行有益友好的交流,但不应带入偏见,以免引发对立,影响感情。

热闻|又双叒改名了!“<a href=韩国泡菜”干嘛老跟中国泡菜“过不去?””/>

  无论是叫辛奇还是韩国泡菜

  还是那句话:

  能否提高韩国泡菜的世界地位,或许更应该关注下能不能征服别人的胃。

  齐鲁壹点综合自:新华社、人民网、韩国服务器微博等

  编辑:张朝阳

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表韩国服务器网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与韩国服务器网联系。

[图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]