韩国服务器

韩国修改辞典中歧视性释义,美容围巾阳伞“与女无关”

  【环球时报综合报道】据韩联社3日报道,韩国国立国语院当天表示,标准国语大辞典在对有关“美容室”“吸油纸”“围巾”“阳伞”等单词的释义中,删除了与“女性”相关的表述。《韩民族日报》称,辞典对相关词语原有的释义存在对女性的歧视性认识。

  根据国语院“标准国语大辞典第二季度信息修改主要内容”,“美容室”的释义从“主要让女性的容貌、头发、外貌等变得端庄、美丽的专业设施”改为“让容貌、头发、外貌等变得端庄、美丽的专业设施”。

  围巾的释义“主要用于女性防寒、装饰用的薄布”,删去了“主要用于女性”的表述,有关阳伞的释义则从“主要为女性用于遮阳的雨伞形状的物品”变成了“遮阳的雨伞形状的物品”。此外,有关吸油纸的释义也删去了有关“主要用于女性”的表述。

  此外,韩国国立国语院还添加了“处女膜”的医学用语。《韩民族日报》称,由于对处女膜存在误解,一些医生以“不能让处女膜受损”为由,拒绝为女性提供阴道超声波检查等必要的医疗服务。

  除了与女性相关单词的释义,韩国标准国语大辞典中一些包含社会性偏见的单词释义也被修改。韩国国立国语院相关人士表示,正以国家人权委员会要求讨论的事项以及国民意见为基础,对辞典进行修改。

  值得一提的是,近期,以谴责在东京奥运会射箭项目获得三个冠军的韩国女运动员安山是激进女权主义者为契机,韩国社会的“厌男”和“厌女”矛盾再次升级。 一些卷入性别争议的韩国企业也被贴上“厌男”和“厌女”的标签,并遭到网友攻击。(韩雯)

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表韩国服务器网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与韩国服务器网联系。

[图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]