韩国服务器

韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!

  小伙伴们!这个春节在家过的怎么样鸭?

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  有一件事,鸭鸭不知当讲不当讲,那就是再放两天假就要上班了哦

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  好了好了,憋骂我了!咱们言归正传,来说说最近鸭鸭看到的“奇葩”事!

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  首先告诉大家这件事发生在韩国(没错,大过年就出来作妖,对于很多韩国人一直宣扬,“全宇宙都是他们的”的精神,大家应该都不陌生吧?

  但让鸭鸭忍无可忍的是,最近又有一位韩国大学教授,跳出来“胡扯八道”(就是长下图这样)

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  图片来源:环球网资讯

  说起这个韩国教授啊,可是让人一点都不陌生哦

  毕竟他(傻杯)前段时间才在媒体上发文,称中国服装(吴京同款外套)抄袭了韩国电视剧《鱿鱼游戏》。

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  图片来源:躺倒鸭

  这位姓徐的大学教授,最近又在Facebook上表示:他想和大家一起开展一项活动,而这项活动的目的就是把原来新年春节的英文Chinese New Year改成Lunar New Year(农历新年)

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  徐教授这样做的原因是,自己在春节休假前收到一些居住在海外的粉丝信息,这些粉丝向他反映,谷歌日历等多个地方发现“春节”被称为“Chinese New Year(中国新年)

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  图片来源:Facebook

  他还提到,某些国外城市的唐人街为迎接春节举行大型活动时,都直接将春节称为Chinese New Year。

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  谷歌日历翻译显示:

  Chinese New Year

  图片来源:Facebook

  徐教授表示春节不仅仅是中国的节日,而是韩国、越南、菲律宾等多个亚洲国家纪念的节日,所以他认为应该将春节的英文译法改成Lunar New Year(农历新年)

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  在韩教授的号召下,韩国民间组织——网络外交使节团,就发布了一张“阳奉阴违”的海报。

  图中不仅有韩语问候语,还有韩国男孩女孩穿着新年服装做拜年动作,一眼看去都是“韩国元素”。

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  图片来源:中央政法委长安剑

  此外,联合国也被这个民间组织盯上了,和去年一样,联合国在今年春节发布的纪念邮票上印有“Chinese Lunar Calendar(中国农历)”的字样。

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  图片来源:中央政法委长安剑

  随后这个组织就给联合国发送了抗议信,还要求把相关表述改为:Lunar New Year(农历新年)

  除了韩国的本土媒体有在报道,韩教授宣扬的活动外,不少韩国网友们也表达了他们的看法:

  “我希望首先是韩国能正确使用春节新年的用法,令人不安的是,中国新年却被作为世界各地的英文用法

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Facebook

  “没错,是时候改变了”

  

<a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Facebook

  “我会把你铭记在心,让我看到看到了真正的新年”

  

<a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Facebook

  “辛苦你们了,农历新年快乐(Lunar New Year)

  

<a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Facebook

  鸭鸭只想说,这不是“离谱给离谱他妈开门——离谱到家了”

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  首先本鸭又要老生常谈一下,自打英文中出现了“春节”这个词以后,它在英文里的翻译就一直是“Spring Festival”,后来逐渐演变成“Chinese New Year”。

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  图片来源:百度百科

  虽然是有一些亚洲国家也过春节的,但懂点历史的人应该都知道,韩国教授说的话都是在扯淡……

  另外鸭鸭再科普一个冷知识,徐教授推捧的“Lunar New Year”也就是农历新年的意思,可能徐教授觉得去掉了“Chinese”就代表“去中国化”吧。

  但他如果知道,农历纪年法也是我们中国人发明的,是不是又要弃用Lunar New Year(农历新年)了鸭?

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  当然类似韩国徐教授的事情也不是无独有偶,在2021年的时候,就有韩国民间纠错团(VANK)这样的组织,肆意的在网上“颠倒事非黑白”。

  他们到处宣扬纠正,只为让Chinese New Year转变到成Lunar New Year。

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Youtube

  还有不少韩国人大张旗鼓的在外网刷起了“Korean New Year韩国新年)”的关键词条……

  

<a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Ins

  包括在去年,我们周天王在Ins上发了一条“”Happy Chinese New Year”的动态,还被韩国网友们“网暴”了……

  

<a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>图片来源:Ins

  好在我们周杰伦也不在乎韩国人说了什么,自打被骂以后,周杰伦就秉承“你不让我发,我就要一直发”的原则,一直坚持每天发送一条与“Chinese New Year”相关的动态

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

  最后鸭鸭想说,我们非常欢迎别的国家对我们中国文化的喜爱与支持,但某些韩国人若想发扬本国的文化影响力,不应该自己去创新发展吗?

  光想着“碰瓷”并不是什么可取之举,毕竟历史的事实就摆在所有人眼前!这样的行为只能适得其反,让自己成为国际上的笑话!

  <a href=韩国网友又公开抵制“中国春节”!偷国人碰瓷真晦气!”/>

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表韩国服务器网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与韩国服务器网联系。

[图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]